mardi 5 novembre 2013

BUG COLLECTION
RYOSUKE FUKUSADA




La collection Bug du designer japonais Ryosuke Fukusada a pour objectif de "reconnecter" le mobilier de salle de bain avec l'ensemble du mobilier de la maison, en revisitant l'esthétique et la fonction de chaque élément, et en cherchant des solutions adaptées à cette pièce très humide. Pour cela, le matériau a joué une importance fondamentale. Le bois était le premier choix, mais étant donné qu'il est particulièrement instable en atmosphère humide, il a vite été remplacé par un autre matériau naturel : le liège, beaucoup moins sensible à l’humidité, imperméable, isolant phonique et thermique, hypoallergénique et doux au toucher. Au final, la collection présente donc un bel équilibre entre la finesse de la structure en acier laqué et les tablettes en liège amovibles, démontables et lavables. Très épurée, graphique et hyper fonctionnelle, cette gamme renouvelle le genre et prouve une nouvelle fois que le design japonais est redoutablement efficace, et n'a pas besoin de faire dans la surenchère pour être beau, tout simplement.





The Bug collection designed by Japanese Ryosuke Fukusada aims to create a deeper connection between the bathroom area and the rest of the home by revisiting furniture typologies. Ryosuke wanted to use a natural material that could co-habit with the moist atmosphere of the space. Wood was the first choice, but it requires a lot of maintenance. Since they have been working with cork in other projects, the designers found it to be the perfect solution for this one in particular due to its unique properties: impermeability to liquids, thermal and acoustic insulator, hypoallergenic and soft to touch. Their interest in creating a bridge between the cultural backgrounds gave birth to this collection. They drew inspiration from the relationship between the Japanese ‘geta’ flip flops and the Portuguese cork tradition to conciliate with the idea of ‘avoiding the wet floor’.



lundi 4 novembre 2013

IITTALA - LEIMU LAMP
MAGNUS PETTERSEN




La nouvelle lampe à poser Leimu d'Iittala est basée sur l'association de 2 matériaux opposés en tous points de vue : le verre et le béton. Alliant fragilité et solidité, cette lampe reprend la forme archétypale de toute lampe à poser "classique" avec un abat-jour posé sur un pied conique. Ici, le diffuseur en verre soufflé à la bouche vient s'insérer dans la base en béton, et permet d'obtenir une lumière douce, tamisée, chaleureuse. Le verre étant soufflé bouche, l'épaisseur, la couleur, les nuances de la matière varient d'un abat-jour à un autre, rendant chaque pièce unique. Ce beau projet initié par le designer norvégien Magnus Pettersen permet d'insuffler un peu de modernité dans les collections luminaires d'Iittala, pas vraiment renouvelées ces dernières années...




The Leimu table lamp has been inspired by the striking combination of glass and concrete in modern architecture. With its strong concrete base, the impressive glass lamp portion, inspired by traditional lampshades, makes Leimu a brand-new lighting fixture where sensitivity encounters strength. The colour variations in the mouth blown glass lampshade give each product a unique look.



RBM - NOOR CHAIR
FORM US WITH LOVE




RBM Noor est une collection de chaises imaginée par les designers de Form Us with Love. Plus particulièrement dédiée au bureau et aux collectivités, cette gamme de chaises empilables a pour objectif d'apporter une touche de fantaisie dans l'univers du bureau, où le mobilier est en principe plutôt sobre, et souvent le même. Ce projet reflète bien une réelle demande de la part des professionnels : pouvoir proposer une offre de mobilier différente, moderne, fonctionnelle et accessible en terme de coût, période troublée oblige.





RBM Noor is a contemporary classic that marks a new beginning in vitalising spaces and relations. A collection of canteen and conference chairs adding vitality to working spaces and sociable places. Meet a wide range of colourful chairs easily combinable with every purpose, room or environment. A collection with a Scandinavian identity and environmental thinking. A result of an innovative design collaboration between the designers : Form Us With Love, StokkeAustad, Susanne Grønlund and Scandinavian Business Seating design team.






ZILENZIO - PARAVENT DEZIBEL
NOTE DESIGN STUDIO




Dezibel est un paravent imaginé par les designers suédois de Note Design Studio pour l'éditeur ZilenZio, spécialisé dans la fabrication de parois isolantes pour le bureau. ZilenZio est reconnu pour son savoir-faire en la matière, mais les collections jusqu'alors proposées étaient plutôt classiques, voire... tristement institutionnelles. En travaillant avec Note, ils ont voulu redonner un coup de jeune à leur gamme, et capter une nouvelle clientèle. La collection Dezibel consiste donc en une série de cloisons mobiles constituées d'une solide base en bois, et d'un écran en feutre disponible dans un grand choix de coloris et de forme. Très sculpturales, ces parois sont à la fois vraiment fonctionnelles (classée "A" en terme d'isolation phonique) mais également décoratives, puisqu'elle pourront servir de paravent dans un salon, une chambre, une entrée, pour cloisonner l'espace ou tout simplement faire office de bel objet.




Dezibel is a floor placed sound absorber for Swedish producer ZilenZio. They are well known for not compromising with the sound absorbing qualities of their screens, and this is visible in the thickness of the screens of the Dezibel series. Some thickness is simply required to absorb all the frequencies of human speech. From those conditions a sculptural object with a solid but elegant base in wood and a top in textile was created. Dezibel is used to create a more balanced sound level in crowded public spaces and offices, but also as a decorative object in itself.




dimanche 3 novembre 2013

ASPLUND - KILT LIGHT SERIES
KLAESSON KOIVISTO RUNE




Imaginée en 2009 par les talentueux designers Claesson Koivisto Run, la collection KILT est une série de meubles de rangements à portes et tiroirs (bahuts, chiffonniers, armoires) mettant en avant des façades pleines quadrillées comme des tartans, selon le principe du nombre d'or. Le nombre d'or est très utilisé en architecture et en design, car il permet d'aboutir à des proportions et un équilibre visuel quasi parfaits, et le trio suédois a voulu ici le pousser à son paroxysme. D'abord imaginés sur piétement bas, et donc près du sol, les éléments de la collection KILT sont aujourd'hui revisités avec 2 nouvelles couleurs inédites : le vert Oxid & Fog et un très beau gris inspiré "de l'héritage gustavien". En outre, un nouveau piétement haut a été ajouté, et il allège considérablement l'ensemble, d'où le nom de l'extension de cette collection : KILT LIGHT.




The storage series KILT was designed in 2009 by Claesson Koivisto Rune, with doors and drawers hidden behind a tartan pattern whose proportions adhere to the principles of the golden section used within classic architectural design. KILT is now available in 8 different colours - this year’s novelty is an elegant green called Oxid and Fog, a shade of grey inspired by our Gustavian heritage.





ASPLUND - TATI DESK
MATS BROBERG & JOHAN RIDDERSTRALE




La série TATI a été un succès majeur de l'éditeur suédois ASPLUND en 2012 remportant à la fois le Wallpaper* Design Awards et le Furniture of the Year en 2012 (décerné par le magazine suédois Sköna Hem), et  le Best Kitchen Product en 2013 (décerné par le magazine Elle Interior Array). Cette année, pour compléter la gamme, Asplund sort un petit bureau tout en finesse et légèreté, composé d'une structure en acier laqué, et équipé d'un tiroir. Avec ses dimensions modestes (L110cm, P55cm), il est parfait pour une chambre, un petit bureau ou un salon... sa structure est proposée en blanc ou gris orage, avec un plateau en mélaminé blanc, en laque blanche, en cuir ou en chêne. 




The TATI series became one of ASPLUNDs major successes in 2011 and 2012, winning the Wallpaper* Design Awards 2012 and Furniture of the Year 2012 by Sköna Hem and the Tati Dining Table best Kitchen Product 2013 by Elle InteriorArray. This years addition is a small desk with a drawer designed to fit a bedroom, small home office or hotel room. The desk frame in lacquered metal comes in colours of white or storm grey with a desktop in white laminate, white lacquered, oak veneer (or leather).



mardi 29 octobre 2013

TACCHINI - JACKET OUTDOOR
PATRICK NORGUET




La collaboration entre le designer français Patrick Norguet et l'éditeur italien Tacchini continue cette année avec l'agrandissement de la gamme Jacket grâce à une version outdoor. Jacket Outdoor reprend donc tout ce qui fait le charme de Jacket Indoor : une structure tubulaire minimaliste (en acier laqué inoxydable) sur laquelle vient se poser une assise en lattes de bois. Difficile de faire plus simple... et efficace ! Aux antipodes du mobilier outdoor bling xxl, cette collection vise un public d'esthètes qui souhaitent aller à l'essentiel : beau design et matériaux adaptés à un usage intensif en extérieur. Cette collection reflète parfaitement la nouvelle direction prise par Tacchini, qui tente de sortir du tout design italien pour créer des collections singulières, un style identifiable au premier coup d'oeil, différent de celui des grandes maisons italiennes...





The partnership between Patrick Norguet, the internationally-renowned French designer, with Tacchini, the Italian contract furniture brand synonymous with excellence, has yielded a new proposal for outdoor living. Jacket Outdoor opens up new possibilities of use for the Jacket armchair, revealing its sleek and sophisticated frame : powder-coated and weather resistant metal tubing with a 30 mm diameter. The broad shell, which is also made of metal, has been made even more comfortable and snug with a thin pillow in different fabrics and colors suitable for outdoor use. The Jacket Outdoor chair may be paired up with a matching furnishing element to be used as a seat or surface top. The set is completed by Trio, a small round table with a tubular frame that incorporates Jacket Outdoor’s soft, flowing lines, creating an elegant visual play of repetition and harmonies, even in multiple compositions of armchairs, ottomans and tables. All this with Tacchini’s usual impeccable quality and carefully selected materials to ensure a perfect look and feel, with a durability that extends over time, season after season.
E15 - SB07 COLLECTION
PHILIPP MAINZER




Avec son coffre en bois massif de 20 millimètres d'épaisseur seulement, le buffet SB07 apparaît léger et élégant. Cette flottabilité visuelle est réalisée grâce à une construction complexe du meuble, sans armatures apparentes. Les intérieurs de porte sont équipés d'entailles gravées qui diminuent la tension sur les éléments en bois. Classieux, intemporel, sobre, SB07 est une de fois de plus un bel exemple du talent de l'éditeur e15 qui réussit, dans chacune de ses collections, à sublimer la matière de manière subtile, sans excès de style. 




With its solid wood body of 20 mm (3/4 inch) thickness, the SB07 SHAHNAZ sideboard appears light and elegant. This visual buoyancy is achieved with an intricate construction without visible frames. The door interiors are equipped with engraved notches that lessen the tension on the wooden elements. Internally integrated aluminium bars secure stability. SB07 SHAHNAZ is now also available in a length of L 450 mm with just one door. The two available sizes can be playfully combined with modules of the SB08 MAHNAZ chest of drawers as well as the SB10 ARAQ bar cabinet and SB11 DARA open shelf.




dimanche 27 octobre 2013

VITRA - ALCOVE PLUME
E+R BOUROULLEC




Ronan et Erwan Bouroullec ont ajouté à la collection Alcove (2006) l'Alcove Plume, un canapé surbaissé avec un accent mis sur le confort décontracté, plus adapté à un usage domestique que professionnel. Le look épais, moelleux des coussins du siège va de pair avec leur confort extrême. Bien que rembourrés, ils offrent un soutien adéquat, ni trop ferme ni trop souple, afin que les utilisateurs ne s'enfoncent pas trop profondément. Combinés avec le côté matelassé des panneaux arrières - une caractéristique de toute la famille Alcove - et les coussins lâches pointus, ils créent un nid douillet et reposant. 








A sofa can go beyond being a mere piece of furniture to become a room within a room. This was the idea that inspired Ronan and Erwan Bouroullec in their design of the Alcove Sofa. With its comfortable seat and backrest upholstery and the high, fl exible side and back panels, the Alcove Sofa creates a sheltered niche of privacy, a place of retreat. The Alcove family features a variety of di erent sofa models for use in home interiors as well as o ce environments. 




Ronan and Erwan Bouroullec have added Alcove Plume, a low-slung sofa with an emphasis on casual comfort, to the Alcove product family. The thick, plush look of the seat cushions is matched by their superlative comfort. Though softly padded, they provide adequate support so that sitters do not sink in too deeply. Combined with the quilted side and back panels – a hallmark feature of the entire Alcove family – and the pointed loose cushions, they create a cosy and relaxing nest. Alcove Plume o ers an inviting place to lift up your feet and curl up in its soft upholstery.



jeudi 24 octobre 2013

NEVVVORKS - TEMBO CHAIR
NOERGAARD & KECHAYAS




Quiconque affirme qu'on ne peut allier esthétique et confort doit absolument tester Tembo. Accueillant, confortable, élégant, Tembo vous ouvre ses bras comme pour mieux vous inviter à la détente... clin d’œil à la très classique bergère à oreilles mais également hommage au design scandinave, Tembo est une pièce de design forte, qui impose son dessin et ses formes organiques, inspirées par les éléphants, dont elle reprend le nom en langage Swahili. 





Whoever said that you can’t have both beauty and comfort hasn’t spent much time in the Tembo. In doubt whether to be an arm chair or a lounge chair, it embraces you with its large ear-like sides and invites you to sit down and be yourself. The soft organic shape of the inside profiles the edgy outside, and it doesn’t take much imagination to picture the African elephant from which chair has taken its Swahili name. If you say you’re not sitting well in this, it’s probably because you’re lying.



GUBI - PAPER TABLE
GAMFRATESI




Parallèlement au lancement de la chaise Beetle, Gubi sortira également cette année une série de tables basses également imaginées par GamFratesi. La collection Paper Tables est donc une série de petites tables d'appoint dont le parti pris esthétique est ingénieux et plutôt réussi : sur chaque plateau, deux feuilles de placage de chêne ou de mélaminé sont disposées l'une à côté de l'autre (sens de placage différent pour le bois) et sont ensuite découpées pour décorer le plateau rond. Résultat : un effet graphique saisissant, très contrasté pour les versions mélaminé, et plutôt subtil pour les versions bois.





En même temps que A series of small, flexible tables also designed by GamFratesi is inspired by placing two sheets of paper on top of each other, then catching and enclosing the lines in cirles. This concept is further translated into veneer and laminate where the simple play with lines becomes a silent and delicate graphic in the space.




GUBI - BEETLE CHAIR
GAMFRATESI




Gubi fait le buzz cette année avec l'annonce de la sortie d'un tout nouveau modèle de chaise inspiré par... les insectes ! Imaginée par le très talentueux duo italo-danois GamFratesi, la chaise Beetle est l'équilibre parfait entre élégance visuelle et fonctionnalité. L'inspiration de cette chaise vient donc de l'univers des insectes, et plus précisément des coccinelles, dont les designers ont étudié l'anatomie et le mouvement. Ils en ont réinterprété les éléments principaux : forme, coque, articulation, texture, pour aboutir à une chaise robuste, mais tout en délicatesse grâce à un fin piétement en acier laqué noir, au dessus duquel semble flotter l'ensemble assise-dossier, très aérien.




Gubi is buzzing with excitement as a new insect-inspired chair will soon join the nest. Design-duo Gamfratesi's playful Beetle Chair is an inspiring meeting between visual elegance and functional practicality. The inspiration of the chair has been found in the insect world as Gamfratesi has been looking closely at the anatomy and movement of the beetle: "The design of the chair reinterprets the characteristic elements of the beetles' sections: shape, shells, sutures, rigid outside and soft inside".





GUBI - RONDE COLLECTION
OLIVER SCHICK




La suspension Ronde est la première création d'Oliver Schick pour Gubi. L'abat-jour à la forme archétypale de cloche fait référence au design des années 70, revu d'une manière plus contemporaine. Un très beau détail : l'ouverture sur le haut de la lampe qui rappelle le col d'un vase ou d'une amphore, dont on aurait coupé la base. Cette ouverture, outre la fonction d'aération, permet de diffuser la lumière vers le haut, et de créer une atmosphère tamisée, avec un joli jeu d'ombre et lumière. L'utilisation de l'aluminium laqué mat est assez intelligente : visuellement, ce matériau fait penser à de la céramique émaillée. 




Ronde est le terme utilisé dans plusieurs langues pour signifier rond, circulaire mais c'est aussi une technique de fabrication en 3 dimensions qui permet de mettre en forme une pièce en métal grâce à une technique rotative. Ronde est disponible en 2 tailles et 5 coloris : blanc, rouille, pigeon, anthracite et charbon.




The Ronde Pendant is Oliver Schick's first product for Gubi. The bell-shaped piece has reference to the traditional pendant lamp and the heyday of 1970s lightning design; however, in a modern interpretation. A unique detail is the opening on the top with an overhanging collar that reminds of a jar such as a vase or an amphora. The mainly downwards directed light from conventional pendant lamps does in this design also spread out of the spout-like opening and casts a smooth light gradient at the wire and ceiling. The hand-turned aluminum lamp shade with an ultra-matt lacquer almost makes it look as if it was made of ceramics.





Ronde is in several languages the word for round, circular or rotating but it is also the flat blank used for metal spinning technique, which is rotating around a mould core and shaped to a 3-dimensional body. The Ronde Pendant comes in two sizes and is available in five colors: Matt white, Rusty Red, Pigeon Grey, Anthracite og Charcoal Black.



lundi 14 octobre 2013

MITAB - MONTMARTRE CHAIR
JONAS WAGELL




Avec ses lignes épurées, sa structure tubulaire généreuse de 32mm et son assise en multiplis laqué, la chaise Montmartre impose son design. Imaginée par le designer Jonas Wagell pour l'éditeur suédois Mitab, elle présente des rondeurs accueillantes, et fait référence aux chaises cannées des bistrots parisiens, d'où son nom... Disponible en noir, blanc mais également très belle en bleu et jaune primaires, elle sera idéale pour l'aménagement de terrasses de restaurants et bars, bien sûr, mais pourra faire son effet en touche vive dans un salon à côté de pièces plus classiques.




With a tube dimension of 32mm and a wooden seat the chair Montmartre creates a substantial, stable and clean look. Together with the soft, curved shapes it feels soft and comfortable, both in it's appearance and in it's comfort. The chair is part of the Montmartre serie whose inspiration comes from the café life in Paris. Designed by Jonas Wagell for swedish brand Mitab, it comes in black, white, yellow or blue powder coating. Seat assorted. Stackable.